
毕业论文都有着非常严格的要求,论文和摘要有时也会在出国留学、投稿等,提供对应的英文翻译,论文摘要的英文翻译,要求都很严谨,专业术语、语法、逻辑都是很重要的,同时也影响最终论文的质量,一定要认真对待论文翻译。
-
毕业论文摘要的翻译属于要高质量完成翻译文件,因为论文的质量对毕业的学生来说,非常重要,论文摘要内容字数相对不是很多,但会有很多专业术语、词汇,同时专业性也非常强,翻译时一定要注意,同时时态、语态、逻辑都要规避;英文摘要的翻译并不是逐字逐句的翻译的,而是要通读理解,再进行翻译,是英文得到对应中文的质量高度,翻译文件内容排版对照一致。对于内容字数等要求,每个学校的具体规定不同,但是摘要里作者必须要回答以下几个问题:
(1)本文的目的或要解决的问题(What I want to do?)
(2)解决问题的方法及过程(How I did it?)
(3)主要结果及结论(What results did I get and what conclusions can I draw?)
(4)本文的创新、独到之处(What is new and original in this paper?)因此论文摘要翻译对论文质量最终呈现会产生重要的影响,因此,对英语翻译水平要求很高,并且要对论文摘要的理解能力到位,不建议自己翻译,尽量找专业翻译团队翻译,不然翻译出来的内容在词汇、术语和时态、语法方面容易出现问题,同时论文摘要一定要选择人工翻译。
-
客服联系方式: